Pizza Surpriză

Via Bogdan am primit poza asta. Săracul băiat s-a speriat de reclamă și ar vrea să-i traducă cineva ce-nseamna partea aia cu “A Pizza Annal Jobb”.

Pizza

Leave a Reply

3 Comments

  1. nexus

    “jobb” din ce am gasit inseamna “corect, mai bun”. Acum tot ramane problema cu primul cuvant. :))

    Dar cum orice sistem de traducere automata mai greseste… posibil ca la livrare sa aiba “surprize, surprize” cu o “zana” a surprizelor. :))

  2. dumol

    Pizza e cu atât mai bună, cu cât stau mai mulți în jurul ei. Ungurii nu prea știu engleză, așa că nu e de mirare…

  3. nexus

    Deci e cu atat mai buna cu cat prinde fiecare o portie mai mica si pleaca flamand? :))

Next ArticlePreAirs